You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
jade-gui/po/az.po

274 lines
5.9 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jade_gui package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jade_gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-03 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Mehrab Poladov <thepoladov@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://i18n.getcryst.al/projects/crystal-linux/"
"jade-gui/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#: data/al.getcryst.jadegui.desktop.in:3
msgid "Install Crystal Linux"
msgstr "Crystal Linux quraşdırın"
#: data/al.getcryst.jadegui.appdata.xml.in:7
msgid "No description"
msgstr "Təsvirsiz"
#: src/window.ui:17
msgid "About Jade GUI"
msgstr "Jade GUI haqqında"
#: src/window.ui:85
msgid "Welcome to Crystal Linux"
msgstr "Crystal Linux-a xoş gəlmisiniz"
#: src/window.ui:86
msgid "Press Start to start installing Crystal Linux!"
msgstr "Crystal Linux quraşdırmaya başlamaq üçün Start düyməsini basın!"
#: src/pages/desktop_screen.ui:13
msgid "Select Desktop"
msgstr "Masaüstünü Seçin"
#: src/pages/desktop_screen.ui:14
msgid "You can install more desktops later."
msgstr "Daha sonra bir çox masaüstünü quraşdıra bilərsiniz."
#: src/pages/desktop_screen.ui:40 src/pages/keyboard_screen.ui:57
#: src/pages/language_screen.ui:57 src/pages/misc_screen.ui:81
#: src/pages/partition_screen.ui:135
msgid "Next"
msgstr "Növbəti"
#: src/pages/finished_screen.ui:15
msgid "Installation Completed!"
msgstr "Quraşdırma Tamamlandı!"
#: src/pages/finished_screen.ui:16
msgid "Reboot the device to start using Crystal Linux!"
msgstr "Crystal Linux istifadə etməyə başlamaq üçün cihazı yenidən başladın!"
#: src/pages/finished_screen.ui:28
msgid "Reboot"
msgstr "Yenidən başladın"
#: src/pages/install_screen.ui:15
msgid "Installing Crystal"
msgstr "Crystal Quraşdırılır"
#: src/pages/install_screen.ui:16
msgid "This may take some time"
msgstr "Bu bir az vaxt ala bilər"
#: src/pages/keyboard_screen.ui:15
msgid "Select Keyboard Layout"
msgstr "Keyboard Layout seçin"
#: src/pages/language_screen.ui:15
msgid "Select additional locales"
msgstr ""
#: src/pages/language_screen.ui:16
msgid "Select additional locales to enable"
msgstr ""
#: src/pages/misc_screen.ui:15
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Müxtəlif"
#: src/pages/misc_screen.ui:22
msgid "Custom Hostname"
msgstr "Fərdi Host adı"
#: src/pages/misc_screen.ui:33
msgid "IPv6 loopback"
msgstr "IPv6 loopback"
#: src/pages/misc_screen.ui:34
msgid "This can fix IPv6 connectivity issues with some ISPs."
msgstr ""
#: src/pages/misc_screen.ui:45
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#: src/pages/misc_screen.ui:46
msgid "Support snapshots as a means to roll back to earlier states of the system."
msgstr ""
#: src/pages/misc_screen.ui:57
msgid "Zramd"
msgstr ""
#: src/pages/misc_screen.ui:58
msgid "Creates a compressed area of Swap in RAM."
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:26
msgid "Select partitions to install to"
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:27
msgid "Make sure to have at least one root partition"
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:37
msgid "Quick Actions"
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:45
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:50
msgid "Open GParted"
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:55
msgid "Open terminal"
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:68
msgid "Available partitions"
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:96
msgid "Select Installation Disk"
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:97
msgid ""
"Select the disk you want to install Crystal Linux on. This will wipe the "
"entire disk you selected."
msgstr ""
#: src/pages/partition_screen.ui:107
msgid "Switch to manual partitioning"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:15
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:21
msgid "Timezone and Locale"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:27
msgid "region/location"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:47
msgid "Keyboard Layout"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:53
msgid "layout"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:73
msgid "User Settings"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:79
msgid "username"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:91
msgid "sudo enabled/disabled"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:103
msgid "root enabled/disabled"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:122
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:128
msgid "desktop"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:147
msgid "Partition Settings"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:153
msgid "selected install partition"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:166
msgid "legacy bios/uefi"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:178
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:184
msgid "ipv6 enabled/disabled"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:196
msgid "timeshift enabled/disabled"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:208
msgid "zramd enabled/disabled"
msgstr ""
#: src/pages/summary_screen.ui:238 src/pages/timezone_screen.ui:59
#: src/pages/user_screen.ui:83
msgid "Move to next page"
msgstr ""
#: src/pages/timezone_screen.ui:15
msgid "Select Timezone"
msgstr ""
#: src/pages/timezone_screen.ui:26
msgid "Search for a timezone"
msgstr ""
#: src/pages/user_screen.ui:15
msgid "Create User"
msgstr ""
#: src/pages/user_screen.ui:16
msgid "You can add additional users later."
msgstr ""
#: src/pages/user_screen.ui:23
msgid "Enter Username"
msgstr ""
#: src/pages/user_screen.ui:28
msgid "Enter Password"
msgstr ""
#: src/pages/user_screen.ui:33
msgid "Re-enter Password"
msgstr ""
#: src/pages/user_screen.ui:44
msgid "Adminstrator"
msgstr ""
#: src/pages/user_screen.ui:56
msgid "Enable Superuser Account"
msgstr ""