|
|
|
# Galician translations for vanilla-first-setup package.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2022 THE vanilla-first-setup'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the vanilla-first-setup package.
|
|
|
|
# Automatically generated, 2022.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Rafa <rafita.fernandez@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 19:32+0530\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 22:41+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rafa <rafita.fernandez@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
|
|
|
|
"first-setup/gl/>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.desktop.in:3
|
|
|
|
msgid "Vanilla OS First Setup"
|
|
|
|
msgstr "Instalación de Vanilla OS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:7
|
|
|
|
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
|
|
|
|
msgstr "Axusta a túa instalación de Ubuntu Vanilla OS."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:10
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
msgstr "Sen descrición"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:26
|
|
|
|
msgid "First release"
|
|
|
|
msgstr "Primeiro lanzamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:12
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:79
|
|
|
|
msgid "Checking Connection…"
|
|
|
|
msgstr "Comprobando conexión…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:13
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:80
|
|
|
|
msgid "Please wait until the connection check is done."
|
|
|
|
msgstr "Por favor, agarde ata que a comprobación da conexión remate."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-hostname.ui:14
|
|
|
|
msgid "Device Details"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-hostname.ui:15
|
|
|
|
msgid "Provide details about your device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-hostname.ui:22
|
|
|
|
msgid "Device Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-hostname.ui:35
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Seguinte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:17
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "Por defecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:29
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
msgstr "Escuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:42
|
|
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
|
|
msgstr "Esquema de cores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:43
|
|
|
|
msgid "Choose a color scheme for your system."
|
|
|
|
msgstr "Elixe o esquema de cores para o teu sistema."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:12
|
|
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
|
|
msgstr "Benvido!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:13
|
|
|
|
msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything."
|
|
|
|
msgstr "Fai as túas eleccións, o asistente farase cargo de todo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
|
|
|
|
msgid "Showing Information"
|
|
|
|
msgstr "Amosando Información"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:12
|
|
|
|
msgid "All done!"
|
|
|
|
msgstr "Todo feito!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience."
|
|
|
|
msgstr "Reinicia a túa máquina para aproveitar da túa experiencia Vanilla OS."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36
|
|
|
|
msgid "Yes, enable it"
|
|
|
|
msgstr "Si, actívao"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11
|
|
|
|
msgid "Finalizing"
|
|
|
|
msgstr "Rematando"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12
|
|
|
|
msgid "Your device will be ready soon."
|
|
|
|
msgstr "Nun intre a súa máquina estará preparada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:70
|
|
|
|
msgid "Installing..."
|
|
|
|
msgstr "Instalando…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:91
|
|
|
|
msgid "Show Console output"
|
|
|
|
msgstr "Amosa a saída da consola"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:106
|
|
|
|
msgid "Show Slideshow"
|
|
|
|
msgstr "Amosa as diapositivas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/tour.ui:27
|
|
|
|
msgid "Read More"
|
|
|
|
msgstr "Leer Maís"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:70
|
|
|
|
msgid "No Internet Connection!"
|
|
|
|
msgstr "Non hai conexión con Internet!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:71
|
|
|
|
msgid "First Setup requires an active internet connection"
|
|
|
|
msgstr "A primera configuración require dunha conexión activa con Internet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
|
|
|
|
msgid "Please select at least one option."
|
|
|
|
msgstr "Seleccione polo menos unha opción."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:41
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
|
|
|
|
msgstr "Reinicia a túa máquina para aproveitar da túa experiencia {}."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:63
|
|
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
msgstr "Algo saíu mal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:64
|
|
|
|
msgid "Please contact the distribution developers."
|
|
|
|
msgstr "Póñase en contacto cos desenvolvedores da distribución."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/main.py:55
|
|
|
|
msgid "Run a post script"
|
|
|
|
msgstr "Executar un script post-instalación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/main.py:63
|
|
|
|
msgid "Run as a new user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:67
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
msgstr "Rematado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:67
|
|
|
|
msgid "Your device is ready to use."
|
|
|
|
msgstr "A súa máquina está lista para utilizar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:68
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
msgstr "Erro!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:68
|
|
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
|
|
msgstr "Algo saíu mal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
|
|
|
|
#~ msgstr "Os cambios están sendo aplicados. Por favor agarde…"
|