|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the vanilla-first-setup package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 22:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.vanilla-os.FirstSetup.desktop.in:3
|
|
|
|
|
msgid "Vanilla OS First Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Vanilla OS Перше Налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.vanilla-os.FirstSetup.appdata.xml.in:7
|
|
|
|
|
msgid "Tweak your Ubuntu Vanilla GNOME installation."
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштуйте встановлення Ubuntu з ванільним GNOME."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.vanilla-os.FirstSetup.appdata.xml.in:10
|
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає опису"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.vanilla-os.FirstSetup.appdata.xml.in:26
|
|
|
|
|
msgid "First release"
|
|
|
|
|
msgstr "Перший реліз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:17
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:29
|
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
|
msgstr "Темна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:42
|
|
|
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
|
|
|
msgstr "Колірна схема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:43
|
|
|
|
|
msgid "Choose a color scheme for your system."
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть колірну схему для вашої системи."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Далі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
|
|
|
|
|
msgid "Showing Informations"
|
|
|
|
|
msgstr "Відображення інформації"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:20
|
|
|
|
|
msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
|
|
|
|
|
msgstr "Зміни застосовуються. Зачекайте, будь ласка..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:12
|
|
|
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ласкаво просимо!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:13
|
|
|
|
|
msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything."
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть необхідні параметри, а майстер налаштувань про все подбає."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:12
|
|
|
|
|
msgid "All done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Готово!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13
|
|
|
|
|
msgid "Restart your PC to enjoy your Vanila OS experience."
|
|
|
|
|
msgstr "Перезапустіть ваш комп'ютер, щоб насолодитися роботою Vanilla OS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36
|
|
|
|
|
msgid "Yes, enable it"
|
|
|
|
|
msgstr "Так, увімкнути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/tour.ui:27
|
|
|
|
|
msgid "Read More"
|
|
|
|
|
msgstr "Докладніше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:68
|
|
|
|
|
msgid "Please select at least one option."
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть принаймні один варіант."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Restart your PC to enjoy your {} experience."
|
|
|
|
|
msgstr "Перезапустіть ваш комп'ютер, щоб насолодитися роботою {}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:45
|
|
|
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
|
msgstr "Щось пішло не так"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:46
|
|
|
|
|
msgid "Please contact the distribution developers."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь ласка, зверніться до розробників дистрибутива."
|