|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 23:10+0530\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 04:47+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 11:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: azuki <ipadgoogcloud@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
|
|
|
|
|
"first-setup/ja/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
@ -17,16 +17,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.desktop.in:3
|
|
|
|
|
msgid "Vanilla OS First Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Vanilla OS 初期セットアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:7
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
|
|
|
|
|
msgstr "お使いの Ubuntu Vanilla GNOME をセットアップします。"
|
|
|
|
|
msgstr "お使いのVanilla OSを調整します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:10
|
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
@ -37,41 +36,40 @@ msgid "First release"
|
|
|
|
|
msgstr "最初のリリース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Showing Information"
|
|
|
|
|
msgstr "情報の表示"
|
|
|
|
|
msgstr "情報を表示しています"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11
|
|
|
|
|
msgid "Finalizing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "最終処理をしています"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12
|
|
|
|
|
msgid "Your device will be ready soon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのデバイスはまもなく準備が整います。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:91
|
|
|
|
|
msgid "Show Console output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "コンソールの出力を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:106
|
|
|
|
|
msgid "Show Slideshow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "スライドショーを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:78
|
|
|
|
|
msgid "No Internet Connection!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "インターネット接続がありません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:79
|
|
|
|
|
msgid "First Setup requires an active internet connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "初期設定には有効なインターネット接続が必要です"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:87
|
|
|
|
|
msgid "Checking Connection…"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "接続を確認しています…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:88
|
|
|
|
|
msgid "Please wait until the connection check is done."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "接続の確認が終わるまでお待ちください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
|
|
|
|
|
msgid "Please select at least one option."
|
|
|
|
@ -92,24 +90,23 @@ msgstr "ディストリビューションの開発者にご連絡ください。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/main.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Run a post script"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ポストスクリプトを実行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:67
|
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "完了しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:67
|
|
|
|
|
msgid "Your device is ready to use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "デバイスを使用する準備が整いました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:68
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "エラー!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "問題が発生しました"
|
|
|
|
|
msgstr "問題が発生しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "デフォルト"
|
|
|
|
|