# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the vanilla-first-setup package. # Benjamin Kőhidi , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-20 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:35+0000\n" "Last-Translator: Benjamin Kőhidi \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: data/org.vanillaos.FirstSetup.desktop.in:3 msgid "Vanilla OS First Setup" msgstr "Vanilla OS kezdeti beállítások" #: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:7 msgid "Tweak your Vanilla OS installation." msgstr "Módosítsa a Vanilla OS telepítését." #: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:10 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" #: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:26 msgid "First release" msgstr "Első kiadás" #: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:12 #: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:75 #: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:87 msgid "Checking Connection…" msgstr "Csatlakozás ellenőrzése…" #: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:13 #: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:76 #: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:88 msgid "Please wait until the connection check is done." msgstr "Kérjük várjon, amíg a kapcsolat ellenőrzése befejeződik." #: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:17 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:29 msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:42 msgid "Color Scheme" msgstr "Színek" #: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:43 msgid "Choose a color scheme for your system." msgstr "Válasszon színeket a rendszeréhez." #: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49 msgid "Next" msgstr "Következő" #: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:12 msgid "Welcome!" msgstr "Üdv!" #: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:13 msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything." msgstr "Csak válasszon, a varázsló mindenről gondoskodik." #: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6 msgid "Showing Information" msgstr "Információ megjelenítése" #: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:12 msgid "All done!" msgstr "Készen vagyunk!" #: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13 #, fuzzy msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience." msgstr "Indítsa újra a számítógépét, hogy élvezze Vanila OS élményét." #: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36 msgid "Yes, enable it" msgstr "Igen, engedélyezze" #: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11 msgid "Finalizing" msgstr "Véglegesítés" #: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12 msgid "Your device will be ready soon." msgstr "Az eszköze hamarosan készen áll." #: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:70 msgid "Installing..." msgstr "Telepítés…" #: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:91 msgid "Show Console output" msgstr "Konzol kimenet megjelenítése" #: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:106 msgid "Show Slideshow" msgstr "Diavetítés megjelenítése" #: vanilla_first_setup/gtk/tour.ui:27 msgid "Read More" msgstr "Több" #: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:66 #: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:78 msgid "No Internet Connection!" msgstr "Nincs internetkapcsolat!" #: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:67 #: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:79 msgid "First Setup requires an active internet connection" msgstr "A kezdő beállítások elvégzéséhez internetkapcsolat szükséges" #: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75 msgid "Please select at least one option." msgstr "Kérjük, válasszon legalább egy lehetőséget." #: vanilla_first_setup/views/done.py:41 msgid "Restart your device to enjoy your {} experience." msgstr "Indítsa újra eszközét, hogy kiélvezze {} élményét." #: vanilla_first_setup/views/done.py:63 msgid "Something went wrong" msgstr "Valami hiba történt" #: vanilla_first_setup/views/done.py:64 msgid "Please contact the distribution developers." msgstr "Kérjük, lépjen kapcsolatba a disztribúció fejlesztőivel." #: vanilla_first_setup/main.py:51 msgid "Run a post script" msgstr "Telepítést követő szkript futtatása" #: vanilla_first_setup/window.py:67 msgid "Done!" msgstr "Kész!" #: vanilla_first_setup/window.py:67 msgid "Your device is ready to use." msgstr "Az eszköze használatra kész." #: vanilla_first_setup/window.py:68 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #: vanilla_first_setup/window.py:68 msgid "Something went wrong." msgstr "Valami hiba történt." #: recipe.json:18 msgid "Get Involved" msgstr "Kapcsolódjon be" #: recipe.json:19 msgid "" "Vanilla OS is a community project. You can contribute to the project by " "reporting bugs, suggesting new features, or even by writing code." msgstr "" "A Vanilla OS egy közösségi projekt. Hozzájárulhat a projekthez hibák " "bejelentésével, új funkciók javaslataival vagy akár kód írásával." #: recipe.json:24 msgid "Join The Community" msgstr "Csatlakozás a közösséghez" #: recipe.json:25 msgid "" "Our community is active on Discord. You can join us to ask questions, get " "help, or just to chat with other users." msgstr "" "Közösségünk aktív Discordon. Csatlakozhat hozzánk, hogy kérdéseket tegyen " "fel, segítséget kapjon, vagy csak beszélgessen más felhasználókkal." #: recipe.json:30 msgid "Immutable and Atomic" msgstr "Immutable és Atomic" #: recipe.json:31 msgid "" "Vanilla OS is an immutable and atomic Linux distribution. It is based on " "Ubuntu and uses ABRoot to provide atomic transactions." msgstr "" "A Vanilla OS egy Immutable és Atomic Linux-disztribúció. Az Ubuntun alapul, " "és az ABRoot-ot használja az Atomic tranzakciók biztosítására." #: recipe.json:36 msgid "Sub-System Ready To Go" msgstr "Az alrendszer készen áll" #: recipe.json:37 msgid "" "Vanilla OS comes with Apx, a new package manager which installs software in " "integrated containers to prevent host compromise." msgstr "" "A Vanilla OS egy új csomagkezelővel, az Apx-szel érkezik, amely integrált " "konténerekbe telepíti a szoftvereket, hogy megakadályozza az állomás " "kompromittálódását." #: recipe.json:54 msgid "Package Manager" msgstr "Csomagkezelő" #: recipe.json:55 msgid "Choose one or more package managers to install" msgstr "Válasszon ki egy vagy több csomagkezelőt a telepítéshez" #: recipe.json:59 msgid "Flatpak" msgstr "Flatpak" #: recipe.json:60 msgid "Manage and configure Flatpaks and the Flathub repository." msgstr "A Flatpaks és a Flathub adattár kezelése és konfigurálása." #: recipe.json:65 msgid "Snap" msgstr "Snap" #: recipe.json:66 msgid "Manage and configure Snaps and the Snapcraft repository." msgstr "A Snaps és a Snapcraft tároló kezelése és konfigurálása." #: recipe.json:71 msgid "AppImage" msgstr "AppImage" #: recipe.json:72 msgid "Install necessary dependencies to run AppImages." msgstr "Telepítse az AppImages futtatásához szükséges függőségeket." #: recipe.json:111 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" #: recipe.json:112 msgid "Choose which applications to install." msgstr "Válassza ki a telepítendő alkalmazásokat." #: recipe.json:116 msgid "Core Applications" msgstr "Alapvető alkalmazások" #: recipe.json:117 msgid "Essential GNOME apps like Calendar or Document Viewer." msgstr "Alapvető GNOME-alkalmazások, mint a Naptár vagy a Dokumentumnéző." #: recipe.json:202 msgid "Office" msgstr "Iroda" #: recipe.json:203 msgid "The LibreOffice suite." msgstr "A LibreOffice programcsomag." #: recipe.json:216 msgid "Common Utilities" msgstr "Általános segédprogramok" #: recipe.json:217 msgid "Useful utilities like Bottles or Sound Recorder." msgstr "Hasznos segédprogramok, mint a Bottles vagy a Sound Recorder." #: recipe.json:407 recipe.json:414 msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" #: recipe.json:408 msgid "Choose whether to install Timeshift to create snapshots of your system." msgstr "" "Válassza ki, hogy telepíteni kívánja-e a Timeshiftet a rendszer " "pillanatfelvételek készítéséhez." #: recipe.json:410 recipe.json:463 recipe.json:485 msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: recipe.json:411 recipe.json:464 recipe.json:486 msgid "Skip" msgstr "Átugrás" #: recipe.json:415 msgid "" "Timeshift for Linux is an application that provides functionality similar to " "the System Restore feature in Windows and the Time Machine tool in Mac OS. " "Timeshift protects your system by taking incremental snapshots of the file " "system at regular intervals. These snapshots can be restored at a later date " "to undo all changes to the system.\n" "\n" "In RSYNC mode, snapshots are taken using rsync and hard-links. Common files " "are shared between snapshots which saves disk space. Each snapshot is a full " "system backup that can be browsed with a file manager.\n" "\n" "In BTRFS mode, snapshots are taken using the in-built features of the BTRFS " "filesystem. BTRFS snapshots are supported only on BTRFS systems having an " "Ubuntu-type subvolume layout (with @ and @home subvolumes)." msgstr "" "A Timeshift for Linux egy olyan alkalmazás, amely a Windows rendszer-" "visszaállítási funkciójához és a Mac OS Time Machine eszközéhez hasonló " "funkciókat biztosít. A Timeshift úgy védi a rendszert, hogy rendszeres " "időközönként inkrementális pillanatfelvételeket készít a fájlrendszerről. " "Ezek a pillanatfelvételek egy későbbi időpontban visszaállíthatók, hogy a " "rendszerben bekövetkezett minden változást vissza lehessen vonni.\n" "\n" "RSYNC módban a pillanatfelvételek készítése rsync és hardlinkek segítségével " "történik. A közös fájlok megosztásra kerülnek a pillanatképek között, ami " "lemezterületet takarít meg. Minden pillanatfelvétel egy teljes " "rendszermentés, amely fájlkezelővel böngészhető.\n" "\n" "BTRFS módban a pillanatfelvételek a BTRFS fájlrendszer beépített funkcióinak " "használatával készülnek. A BTRFS pillanatképek csak az Ubuntu-típusú (@ és " "@home alkötegekkel rendelkező) alkötegkiosztással rendelkező BTRFS " "rendszereken támogatottak." #: recipe.json:432 msgid "NVIDIA® Drivers" msgstr "NVIDIA® illesztőprogramok" #: recipe.json:433 msgid "" "Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better " "compatibility and performance." msgstr "" "Válassza ki, hogy a jobb kompatibilitás és teljesítmény érdekében telepíteni " "kívánja-e a védjegyezett NVIDIA illesztőprogramokat." #: recipe.json:439 msgid "About Proprietary Drivers" msgstr "A védjegyezett illesztőprogramokról" #: recipe.json:440 msgid "" "A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Ubuntu " "developers can review.\n" "\n" "Security and other updates are dependent on the driver vendor." msgstr "" "A védjegyezett illesztőprogramnak privát kódja van, amelyet sem a Vanilla " "OS, sem az Ubuntu fejlesztői nem tudnak áttekinteni.\n" "\n" "A biztonsági és egyéb frissítések az illesztőprogram gyártójától függnek." #: recipe.json:460 msgid "Open VM Tools" msgstr "Open VM Tools" #: recipe.json:461 msgid "Choose whether to install Open VM Tools for the virtual machine." msgstr "" "Válassza ki, hogy telepíteni kívánja-e az Open VM Tools-t a virtuális géphez." #: recipe.json:467 msgid "About Open VM Tools" msgstr "Az Open VM Tools-ról" #: recipe.json:468 msgid "Install Open VM Tools for seamless integration with Virtual machines." msgstr "" "Telepítse az Open VM Tools-t a virtuális gépekkel való zökkenőmentes " "integrációhoz." #: recipe.json:482 msgid "Restricted Codecs" msgstr "Korlátozott kodekek" #: recipe.json:483 msgid "Choose whether to install restricted codecs and fonts." msgstr "" "Válassza ki, hogy telepíteni kívánja-e a korlátozott kodekeket és " "betűtípusokat." #: recipe.json:489 msgid "About Restricted Codecs" msgstr "A korlátozott kodekekről" #: recipe.json:490 msgid "" "Install drivers, fonts and other essentials from the ubuntu-restricted-" "extras and ubuntu-restricted-addons repositories." msgstr "" "Telepítsen illesztőprogramokat, betűtípusokat és egyéb alapvető dolgokat az " "ubuntu-restricted-extras és ubuntu-restricted-addons tárolókból." #: recipe.json:504 msgid "Extra Settings" msgstr "Extra beállítások" #: recipe.json:505 msgid "" "The following are optional settings, leave them as they are if you don't " "know what they do." msgstr "" "A következő beállítások opcionálisak, hagyja őket úgy, ahogy vannak, ha nem " "tudja, mit csinálnak." #: recipe.json:509 msgid "Apport" msgstr "Apport" #: recipe.json:510 msgid "" "Apport is a crash reporting system that helps us improve the stability of " "the system." msgstr "" "Az Apport egy balesetjelentő rendszer, amely segít nekünk a rendszer " "stabilitásának javításában." #~ msgid "The changes are being applied. Please Wait…" #~ msgstr "A változtatások beállítása folyamatban van. Kérem, várjon…"