You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
moonstone/po/uk.po

379 lines
10 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-first-setup package.
# Serhii Chebanenko <4e6anenk0@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 13:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Chebanenko <4e6anenk0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"first-setup/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.desktop.in:3
msgid "Vanilla OS First Setup"
msgstr "Перше налаштування Vanilla OS"
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "Налаштуйте встановлення Vanilla OS."
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "Без опису"
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "Перший реліз"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:12
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:87
msgid "Checking Connection…"
msgstr "Перевірка з'єднання…"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:13
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:88
msgid "Please wait until the connection check is done."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, поки завершиться перевірка з'єднання."
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "Стандартна"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "Темна"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "Колірна схема"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system."
msgstr "Виберіть колірну схему для вашої системи."
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:12
msgid "Welcome!"
msgstr "Ласкаво просимо!"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:13
msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything."
msgstr "Виберіть необхідні параметри, а майстер налаштувань про все подбає."
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "Відображення інформації"
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:12
msgid "All done!"
msgstr "Готово!"
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience."
msgstr "Перезапустіть свій пристрій, щоб насолодитися роботою Vanilla OS."
#: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "Так, увімкнути"
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11
msgid "Finalizing"
msgstr "Доопрацювання"
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12
msgid "Your device will be ready soon."
msgstr "Ваш пристрій незабаром буде готовий."
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:70
msgid "Installing..."
msgstr ""
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:91
msgid "Show Console output"
msgstr "Показати вихід консолі"
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:106
msgid "Show Slideshow"
msgstr "Показ слайдів"
#: vanilla_first_setup/gtk/tour.ui:27
msgid "Read More"
msgstr "Докладніше"
#: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:78
msgid "No Internet Connection!"
msgstr "Немає підключення до Інтернету!"
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:79
msgid "First Setup requires an active internet connection"
msgstr "Для першого налаштування потрібне активне підключення до Інтернету"
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Виберіть принаймні один варіант."
#: vanilla_first_setup/views/done.py:41
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "Перезапустіть пристрій, щоб насолоджуватися {}."
#: vanilla_first_setup/views/done.py:63
msgid "Something went wrong"
msgstr "Щось пішло не так"
#: vanilla_first_setup/views/done.py:64
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "Будь ласка, зверніться до розробників дистрибутива."
#: vanilla_first_setup/main.py:51
msgid "Run a post script"
msgstr "Запустити пост-сценарій"
#: vanilla_first_setup/window.py:67
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
#: vanilla_first_setup/window.py:67
msgid "Your device is ready to use."
msgstr "Ваш пристрій готовий до використання."
#: vanilla_first_setup/window.py:68
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
#: vanilla_first_setup/window.py:68
msgid "Something went wrong."
msgstr "Щось пішло не так."
#: recipe.json:18
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: recipe.json:19
msgid ""
"Vanilla OS is a community project. You can contribute to the project by "
"reporting bugs, suggesting new features, or even by writing code."
msgstr ""
#: recipe.json:24
msgid "Join The Community"
msgstr ""
#: recipe.json:25
msgid ""
"Our community is active on Discord. You can join us to ask questions, get "
"help, or just to chat with other users."
msgstr ""
#: recipe.json:30
msgid "Immutable and Atomic"
msgstr ""
#: recipe.json:31
msgid ""
"Vanilla OS is an immutable and atomic Linux distribution. It is based on "
"Ubuntu and uses ABRoot to provide atomic transactions."
msgstr ""
#: recipe.json:36
msgid "Sub-System Ready To Go"
msgstr ""
#: recipe.json:37
msgid ""
"Vanilla OS comes with Apx, a new package manager which installs software in "
"integrated containers to prevent host compromise."
msgstr ""
#: recipe.json:54
msgid "Package Manager"
msgstr ""
#: recipe.json:55
msgid "Choose one or more package managers to install"
msgstr ""
#: recipe.json:59
msgid "Flatpak"
msgstr ""
#: recipe.json:60
msgid "Manage and configure Flatpaks and the Flathub repository."
msgstr ""
#: recipe.json:65
msgid "Snap"
msgstr ""
#: recipe.json:66
msgid "Manage and configure Snaps and the Snapcraft repository."
msgstr ""
#: recipe.json:71
msgid "AppImage"
msgstr ""
#: recipe.json:72
msgid "Install necessary dependencies to run AppImages."
msgstr ""
#: recipe.json:111
msgid "Applications"
msgstr ""
#: recipe.json:112
msgid "Choose which applications to install."
msgstr ""
#: recipe.json:116
msgid "Core Applications"
msgstr ""
#: recipe.json:117
msgid "Essential GNOME apps like Calendar or Document Viewer."
msgstr ""
#: recipe.json:202
msgid "Office"
msgstr ""
#: recipe.json:203
msgid "The LibreOffice suite."
msgstr ""
#: recipe.json:216
msgid "Common Utilities"
msgstr ""
#: recipe.json:217
msgid "Useful utilities like Bottles or Sound Recorder."
msgstr ""
#: recipe.json:407 recipe.json:414
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#: recipe.json:408
msgid "Choose whether to install Timeshift to create snapshots of your system."
msgstr ""
#: recipe.json:410 recipe.json:463 recipe.json:485
msgid "Install"
msgstr ""
#: recipe.json:411 recipe.json:464 recipe.json:486
msgid "Skip"
msgstr ""
#: recipe.json:415
msgid ""
"Timeshift for Linux is an application that provides functionality similar to "
"the System Restore feature in Windows and the Time Machine tool in Mac OS. "
"Timeshift protects your system by taking incremental snapshots of the file "
"system at regular intervals. These snapshots can be restored at a later date "
"to undo all changes to the system.\n"
"\n"
"In RSYNC mode, snapshots are taken using rsync and hard-links. Common files "
"are shared between snapshots which saves disk space. Each snapshot is a full "
"system backup that can be browsed with a file manager.\n"
"\n"
"In BTRFS mode, snapshots are taken using the in-built features of the BTRFS "
"filesystem. BTRFS snapshots are supported only on BTRFS systems having an "
"Ubuntu-type subvolume layout (with @ and @home subvolumes)."
msgstr ""
#: recipe.json:432
msgid "NVIDIA® Drivers"
msgstr ""
#: recipe.json:433
msgid ""
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
"compatibility and performance."
msgstr ""
#: recipe.json:439
msgid "About Proprietary Drivers"
msgstr ""
#: recipe.json:440
msgid ""
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Ubuntu "
"developers can review.\n"
"\n"
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
msgstr ""
#: recipe.json:460
msgid "Open VM Tools"
msgstr ""
#: recipe.json:461
msgid "Choose whether to install Open VM Tools for the virtual machine."
msgstr ""
#: recipe.json:467
msgid "About Open VM Tools"
msgstr ""
#: recipe.json:468
msgid "Install Open VM Tools for seamless integration with Virtual machines."
msgstr ""
#: recipe.json:482
msgid "Restricted Codecs"
msgstr ""
#: recipe.json:483
msgid "Choose whether to install restricted codecs and fonts."
msgstr ""
#: recipe.json:489
msgid "About Restricted Codecs"
msgstr ""
#: recipe.json:490
msgid ""
"Install drivers, fonts and other essentials from the ubuntu-restricted-"
"extras and ubuntu-restricted-addons repositories."
msgstr ""
#: recipe.json:504
msgid "Extra Settings"
msgstr ""
#: recipe.json:505
msgid ""
"The following are optional settings, leave them as they are if you don't "
"know what they do."
msgstr ""
#: recipe.json:509
msgid "Apport"
msgstr ""
#: recipe.json:510
msgid ""
"Apport is a crash reporting system that helps us improve the stability of "
"the system."
msgstr ""
#~ msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
#~ msgstr "Зміни застосовуються. Зачекайте, будь ласка…"