|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the vanilla-first-setup package.
|
|
|
|
# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 19:32+0530\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 01:36+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
|
|
|
|
"first-setup/pl/>\n"
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.desktop.in:3
|
|
|
|
msgid "Vanilla OS First Setup"
|
|
|
|
msgstr "Pierwsza konfiguracja Vanilla OS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:7
|
|
|
|
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
|
|
|
|
msgstr "Dostosuj swoją instalację Vanilla OS."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:10
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
msgstr "Brak opisu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:26
|
|
|
|
msgid "First release"
|
|
|
|
msgstr "Pierwsze wydanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:12
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:79
|
|
|
|
msgid "Checking Connection…"
|
|
|
|
msgstr "Sprawdzanie połączenia…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:13
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:80
|
|
|
|
msgid "Please wait until the connection check is done."
|
|
|
|
msgstr "Proszę poczekać, aż sprawdzenie połączenia zostanie zakończone."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-hostname.ui:14
|
|
|
|
msgid "Device Details"
|
|
|
|
msgstr "Szczegóły urządzenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-hostname.ui:15
|
|
|
|
msgid "Provide details about your device"
|
|
|
|
msgstr "Podaj szczegóły dotyczące Twojego urządzenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-hostname.ui:22
|
|
|
|
msgid "Device Name"
|
|
|
|
msgstr "Nazwa urządzenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-hostname.ui:35
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Dalej"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:17
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "Domyślny"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:29
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
msgstr "Ciemny"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:42
|
|
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
|
|
msgstr "Schemat kolorów"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:43
|
|
|
|
msgid "Choose a color scheme for your system."
|
|
|
|
msgstr "Wybierz schemat kolorów dla swojego systemu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:12
|
|
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
|
|
msgstr "Witamy!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:13
|
|
|
|
msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything."
|
|
|
|
msgstr "Dokonaj wyborów, a ten kreator zajmie się wszystkim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
|
|
|
|
msgid "Showing Information"
|
|
|
|
msgstr "Wyświetlanie informacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:12
|
|
|
|
msgid "All done!"
|
|
|
|
msgstr "Wszystko gotowe!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience."
|
|
|
|
msgstr "Uruchom ponownie komputer, aby cieszyć się korzystaniem z Vanilla OS."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36
|
|
|
|
msgid "Yes, enable it"
|
|
|
|
msgstr "Tak, włącz to"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11
|
|
|
|
msgid "Finalizing"
|
|
|
|
msgstr "Finalizacja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12
|
|
|
|
msgid "Your device will be ready soon."
|
|
|
|
msgstr "Twoje urządzenie będzie wkrótce gotowe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:70
|
|
|
|
msgid "Installing..."
|
|
|
|
msgstr "Instalowanie..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:91
|
|
|
|
msgid "Show Console output"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż wyjście Konsoli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:106
|
|
|
|
msgid "Show Slideshow"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż Slajdy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/tour.ui:27
|
|
|
|
msgid "Read More"
|
|
|
|
msgstr "Czytaj więcej"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
msgstr "Wstecz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:70
|
|
|
|
msgid "No Internet Connection!"
|
|
|
|
msgstr "Brak połączenia z Internetem!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:71
|
|
|
|
msgid "First Setup requires an active internet connection"
|
|
|
|
msgstr "Pierwsza konfiguracja wymaga aktywnego połączenia z Internetem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
|
|
|
|
msgid "Please select at least one option."
|
|
|
|
msgstr "Wybierz co najmniej jedną opcję."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:41
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
|
|
|
|
msgstr "Uruchom ponownie komputer, aby cieszyć się z {}."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:63
|
|
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
msgstr "Coś poszło nie tak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:64
|
|
|
|
msgid "Please contact the distribution developers."
|
|
|
|
msgstr "Prosimy o kontakt z twórcami dystrybucji."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/main.py:55
|
|
|
|
msgid "Run a post script"
|
|
|
|
msgstr "Uruchom post skrypt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/main.py:63
|
|
|
|
msgid "Run as a new user"
|
|
|
|
msgstr "Uruchom jako nowy użytkownik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:67
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
msgstr "Gotowe!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:67
|
|
|
|
msgid "Your device is ready to use."
|
|
|
|
msgstr "Twoje urządzenie jest gotowe do użytku."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:68
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
msgstr "Błąd!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:68
|
|
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
|
|
msgstr "Coś poszło nie tak."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zmiany są wprowadzane. Proszę czekać…"
|