|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the vanilla-first-setup package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 23:10+0530\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 16:01+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: EncryptedEasty <c.zullo08@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/first-"
|
|
|
|
"setup/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.desktop.in:3
|
|
|
|
msgid "Vanilla OS First Setup"
|
|
|
|
msgstr "Prima Configurazione di Vanilla OS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:7
|
|
|
|
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
|
|
|
|
msgstr "Modifica la tua installazione di Vanilla OS."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:10
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna descrizione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:26
|
|
|
|
msgid "First release"
|
|
|
|
msgstr "Prima release"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
|
|
|
|
msgid "Showing Information"
|
|
|
|
msgstr "Visualizzazione delle informazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11
|
|
|
|
msgid "Finalizing"
|
|
|
|
msgstr "Finalizzando"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12
|
|
|
|
msgid "Your device will be ready soon."
|
|
|
|
msgstr "Il tuo dispositivo sarà pronto a breve."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:91
|
|
|
|
msgid "Show Console output"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:106
|
|
|
|
msgid "Show Slideshow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:78
|
|
|
|
msgid "No Internet Connection!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:79
|
|
|
|
msgid "First Setup requires an active internet connection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:87
|
|
|
|
msgid "Checking Connection…"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:88
|
|
|
|
msgid "Please wait until the connection check is done."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
|
|
|
|
msgid "Please select at least one option."
|
|
|
|
msgstr "Seleziona almeno un'opzione."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:41
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
|
|
|
|
msgstr "Riavvia il dispositivo per goderti la tua esperienza {}."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:63
|
|
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
msgstr "Qualcosa è andato storto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:64
|
|
|
|
msgid "Please contact the distribution developers."
|
|
|
|
msgstr "Si prega di contattare gli sviluppatori della distribuzione."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/main.py:51
|
|
|
|
msgid "Run a post script"
|
|
|
|
msgstr "Esegui uno script post-installazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:67
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
msgstr "Fatto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:67
|
|
|
|
msgid "Your device is ready to use."
|
|
|
|
msgstr "Il tuo dispositivo è pronto all'uso."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:68
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
msgstr "Errore!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:68
|
|
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
|
|
msgstr "Qualcosa è andato storto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dark"
|
|
|
|
#~ msgstr "Scuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color Scheme"
|
|
|
|
#~ msgstr "Combinazione di colori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a color scheme for your system."
|
|
|
|
#~ msgstr "Scegli una combinazione di colori per il tuo sistema."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
|
#~ msgstr "Procedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
|
|
|
|
#~ msgstr "Le modifiche vengono applicate. Attendere prego…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Back"
|
|
|
|
#~ msgstr "Indietro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Benvenuto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything."
|
|
|
|
#~ msgstr "Fai le tue scelte, questo mago si occuperà di tutto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All done!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tutto fatto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience."
|
|
|
|
#~ msgstr "Riavvia il tuo PC per goderti la tua esperienza con Vanila OS."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yes, enable it"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sì, abilitalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Read More"
|
|
|
|
#~ msgstr "Leggi di più"
|