You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
moonstone/po/pt.po

168 lines
4.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vanilla-first-setup package.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:37+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"first-setup/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
2 years ago
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.desktop.in:3
msgid "Vanilla OS First Setup"
msgstr "Primeira configuração do Vanilla OS"
2 years ago
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:7
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
msgstr "Modifique a sua instalação do Vanilla OS."
2 years ago
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:10
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"
2 years ago
#: data/org.vanillaos.FirstSetup.appdata.xml.in:26
msgid "First release"
msgstr "Primeiro lançamento"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:12
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:75
msgid "Checking Connection…"
msgstr "A verificar ligação…"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:13
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:76
msgid "Please wait until the connection check is done."
msgstr "Aguarde até a verificação da ligação estar concluída."
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:17
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:29
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:42
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:43
msgid "Choose a color scheme for your system."
msgstr "Escolha um esquema de cores para o seu sistema."
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:12
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem-vindo!"
#: vanilla_first_setup/gtk/default-welcome.ui:13
msgid "Make your choices, this wizard will take care of everything."
msgstr "Faça as suas escolhas, este assistente cuidará de tudo."
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information"
msgstr "A mostrar informação"
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:12
msgid "All done!"
msgstr "Tudo pronto!"
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience."
msgstr ""
"Reinicie o seu dispositivo para desfrutar da sua experiência com o Vanilla "
"OS."
#: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36
msgid "Yes, enable it"
msgstr "Sim, ativar"
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11
msgid "Finalizing"
msgstr "A finalizar"
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12
msgid "Your device will be ready soon."
msgstr "O seu dispositivo estará pronto em breve."
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:70
msgid "Installing..."
msgstr "A instalar..."
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:91
msgid "Show Console output"
msgstr "Mostrar saída da consola"
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:106
msgid "Show Slideshow"
msgstr "Mostrar apresentação"
#: vanilla_first_setup/gtk/tour.ui:27
msgid "Read More"
msgstr "Saiba mais"
#: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:66
msgid "No Internet Connection!"
msgstr "Sem ligação à Internet!"
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:67
msgid "First Setup requires an active internet connection"
msgstr "A primeira configuração requer uma ligação ativa à Internet"
2 years ago
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
msgid "Please select at least one option."
msgstr "Selecione pelo menos uma opção."
#: vanilla_first_setup/views/done.py:41
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "Reinicie o seu dispositivo para desfrutar da sua experiência {}."
#: vanilla_first_setup/views/done.py:63
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo correu mal"
#: vanilla_first_setup/views/done.py:64
msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "Entre em contacto com os programadores da distribuição."
2 years ago
#: vanilla_first_setup/main.py:51
msgid "Run a post script"
msgstr "Executar um post script"
2 years ago
#: vanilla_first_setup/window.py:67
2 years ago
msgid "Done!"
msgstr "Concluído!"
2 years ago
#: vanilla_first_setup/window.py:67
2 years ago
msgid "Your device is ready to use."
msgstr "O seu dispositivo está pronto a ser utilizado."
2 years ago
#: vanilla_first_setup/window.py:68
2 years ago
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
2 years ago
#: vanilla_first_setup/window.py:68
2 years ago
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo correu mal."
#~ msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
#~ msgstr "As alterações estão a ser aplicadas. Aguarde…"