|
|
@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Vanilla OS First Setup"
|
|
|
|
msgstr "الإعداد الأولي لنظام التشغيل فانيلا"
|
|
|
|
msgstr "الإعداد الأولي لنظام التشغيل فانيلا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.vanilla-os.FirstSetup.appdata.xml.in:7
|
|
|
|
#: data/io.github.vanilla-os.FirstSetup.appdata.xml.in:7
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
|
|
|
|
msgid "Tweak your Vanilla OS installation."
|
|
|
|
msgstr "تعديل تثبيت أوبنتو بواجهة جنوم الخام."
|
|
|
|
msgstr "طوَّع تثبيتك لنظام فانيلا."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/io.github.vanilla-os.FirstSetup.appdata.xml.in:10
|
|
|
|
#: data/io.github.vanilla-os.FirstSetup.appdata.xml.in:10
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
|
msgid "No description"
|
|
|
@ -51,20 +50,19 @@ msgstr "سمة النظام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:43
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:43
|
|
|
|
msgid "Choose a color scheme for your system."
|
|
|
|
msgid "Choose a color scheme for your system."
|
|
|
|
msgstr "اختر سمة لون نظامك."
|
|
|
|
msgstr "اختر سمة لنظامك."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "التالي"
|
|
|
|
msgstr "التالي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Showing Information"
|
|
|
|
msgid "Showing Information"
|
|
|
|
msgstr "عرض المعلومات"
|
|
|
|
msgstr "عرض المعلومات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:26
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:26
|
|
|
|
msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
|
|
|
|
msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
|
|
|
|
msgstr "يتم تطبيق التعديلات. يرجى الانتظار…"
|
|
|
|
msgstr "تُطبَّق التعديلات. يرجى الانتظار…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
@ -83,9 +81,8 @@ msgid "All done!"
|
|
|
|
msgstr "تم!"
|
|
|
|
msgstr "تم!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience."
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience."
|
|
|
|
msgstr "أعد تشغيل الحاسوب للاستمتاع بتجربة نظام التشغيل فانيلا."
|
|
|
|
msgstr "أعد تشغيل الحاسوب للاستمتاع بتجربتك لنظام التشغيل فانيلا."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36
|
|
|
|
msgid "Yes, enable it"
|
|
|
|
msgid "Yes, enable it"
|
|
|
@ -104,19 +101,19 @@ msgid "Your device will be ready soon."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:70
|
|
|
|
msgid "Please select at least one option."
|
|
|
|
msgid "Please select at least one option."
|
|
|
|
msgstr "يرجى تحديد خيار واحد على الأقل."
|
|
|
|
msgstr "يرجى تحديد خيار واحد على الأقل."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:37
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:34
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
|
|
|
|
msgstr "أعد تشغيل الحاسوب للاستمتاع بتجربة {}."
|
|
|
|
msgstr "أعد تشغيل الحاسوب للاستمتاع بتجربك لـ{}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:55
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:55 vanilla_first_setup/views/done.py:45
|
|
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
msgstr "هناك خطأ ما"
|
|
|
|
msgstr "هناك خطأ ما"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:56
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:56 vanilla_first_setup/views/done.py:46
|
|
|
|
msgid "Please contact the distribution developers."
|
|
|
|
msgid "Please contact the distribution developers."
|
|
|
|
msgstr "يرجى التواصل مع مطوري التوزيعة."
|
|
|
|
msgstr "يرجى التواصل مع مطوري التوزيعة."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|