|
|
@ -36,11 +36,13 @@ msgstr "Első kiadás"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:12
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:12
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:75
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:75
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:87
|
|
|
|
msgid "Checking Connection…"
|
|
|
|
msgid "Checking Connection…"
|
|
|
|
msgstr "Csatlakozás ellenőrzése…"
|
|
|
|
msgstr "Csatlakozás ellenőrzése…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:13
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-conn-check.ui:13
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:76
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:76
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:88
|
|
|
|
msgid "Please wait until the connection check is done."
|
|
|
|
msgid "Please wait until the connection check is done."
|
|
|
|
msgstr "Kérjük várjon, amíg a kapcsolat ellenőrzése befejeződik."
|
|
|
|
msgstr "Kérjük várjon, amíg a kapcsolat ellenőrzése befejeződik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Az eszköze hamarosan készen áll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:70
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:70
|
|
|
|
msgid "Installing..."
|
|
|
|
msgid "Installing..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Telepítés…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:91
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:91
|
|
|
|
msgid "Show Console output"
|
|
|
|
msgid "Show Console output"
|
|
|
@ -118,10 +120,12 @@ msgid "Back"
|
|
|
|
msgstr "Vissza"
|
|
|
|
msgstr "Vissza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:66
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:66
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:78
|
|
|
|
msgid "No Internet Connection!"
|
|
|
|
msgid "No Internet Connection!"
|
|
|
|
msgstr "Nincs internetkapcsolat!"
|
|
|
|
msgstr "Nincs internetkapcsolat!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:67
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:67
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/defaults/conn_check.py:79
|
|
|
|
msgid "First Setup requires an active internet connection"
|
|
|
|
msgid "First Setup requires an active internet connection"
|
|
|
|
msgstr "A kezdő beállítások elvégzéséhez internetkapcsolat szükséges"
|
|
|
|
msgstr "A kezdő beállítások elvégzéséhez internetkapcsolat szükséges"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -161,5 +165,262 @@ msgstr "Hiba!"
|
|
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
|
|
msgstr "Valami hiba történt."
|
|
|
|
msgstr "Valami hiba történt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:18
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Get Involved"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Kapcsolódjon be"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:19
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Vanilla OS is a community project. You can contribute to the project by "
|
|
|
|
|
|
|
|
"reporting bugs, suggesting new features, or even by writing code."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"A Vanilla OS egy közösségi projekt. Hozzájárulhat a projekthez hibák "
|
|
|
|
|
|
|
|
"bejelentésével, új funkciók javaslataival vagy akár kód írásával."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:24
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Join The Community"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Csatlakozás a közösséghez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:25
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Our community is active on Discord. You can join us to ask questions, get "
|
|
|
|
|
|
|
|
"help, or just to chat with other users."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Közösségünk aktív Discordon. Csatlakozhat hozzánk, hogy kérdéseket tegyen "
|
|
|
|
|
|
|
|
"fel, segítséget kapjon, vagy csak beszélgessen más felhasználókkal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:30
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Immutable and Atomic"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Immutable és Atomic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:31
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Vanilla OS is an immutable and atomic Linux distribution. It is based on "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ubuntu and uses ABRoot to provide atomic transactions."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"A Vanilla OS egy Immutable és Atomic Linux-disztribúció. Az Ubuntun alapul, "
|
|
|
|
|
|
|
|
"és az ABRoot-ot használja az Atomic tranzakciók biztosítására."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:36
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sub-System Ready To Go"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Az alrendszer készen áll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:37
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Vanilla OS comes with Apx, a new package manager which installs software in "
|
|
|
|
|
|
|
|
"integrated containers to prevent host compromise."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"A Vanilla OS egy új csomagkezelővel, az Apx-szel érkezik, amely integrált "
|
|
|
|
|
|
|
|
"konténerekbe telepíti a szoftvereket, hogy megakadályozza az állomás "
|
|
|
|
|
|
|
|
"kompromittálódását."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:54
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Csomagkezelő"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:55
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Choose one or more package managers to install"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Válasszon ki egy vagy több csomagkezelőt a telepítéshez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:59
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flatpak"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Flatpak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:60
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage and configure Flatpaks and the Flathub repository."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "A Flatpaks és a Flathub adattár kezelése és konfigurálása."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:65
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Snap"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Snap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:66
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage and configure Snaps and the Snapcraft repository."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "A Snaps és a Snapcraft tároló kezelése és konfigurálása."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:71
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AppImage"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "AppImage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:72
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install necessary dependencies to run AppImages."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Telepítse az AppImages futtatásához szükséges függőségeket."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:111
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alkalmazások"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:112
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Choose which applications to install."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Válassza ki a telepítendő alkalmazásokat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:116
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Core Applications"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alapvető alkalmazások"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:117
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Essential GNOME apps like Calendar or Document Viewer."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alapvető GNOME-alkalmazások, mint a Naptár vagy a Dokumentumnéző."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:202
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Office"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Iroda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:203
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The LibreOffice suite."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "A LibreOffice programcsomag."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:216
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Common Utilities"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Általános segédprogramok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:217
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Useful utilities like Bottles or Sound Recorder."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Hasznos segédprogramok, mint a Bottles vagy a Sound Recorder."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:407 recipe.json:414
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timeshift"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Timeshift"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:408
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Choose whether to install Timeshift to create snapshots of your system."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Válassza ki, hogy telepíteni kívánja-e a Timeshiftet a rendszer "
|
|
|
|
|
|
|
|
"pillanatfelvételek készítéséhez."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:410 recipe.json:463 recipe.json:485
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Telepítés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:411 recipe.json:464 recipe.json:486
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Átugrás"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:415
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Timeshift for Linux is an application that provides functionality similar to "
|
|
|
|
|
|
|
|
"the System Restore feature in Windows and the Time Machine tool in Mac OS. "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Timeshift protects your system by taking incremental snapshots of the file "
|
|
|
|
|
|
|
|
"system at regular intervals. These snapshots can be restored at a later date "
|
|
|
|
|
|
|
|
"to undo all changes to the system.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"In RSYNC mode, snapshots are taken using rsync and hard-links. Common files "
|
|
|
|
|
|
|
|
"are shared between snapshots which saves disk space. Each snapshot is a full "
|
|
|
|
|
|
|
|
"system backup that can be browsed with a file manager.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"In BTRFS mode, snapshots are taken using the in-built features of the BTRFS "
|
|
|
|
|
|
|
|
"filesystem. BTRFS snapshots are supported only on BTRFS systems having an "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ubuntu-type subvolume layout (with @ and @home subvolumes)."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"A Timeshift for Linux egy olyan alkalmazás, amely a Windows rendszer-"
|
|
|
|
|
|
|
|
"visszaállítási funkciójához és a Mac OS Time Machine eszközéhez hasonló "
|
|
|
|
|
|
|
|
"funkciókat biztosít. A Timeshift úgy védi a rendszert, hogy rendszeres "
|
|
|
|
|
|
|
|
"időközönként inkrementális pillanatfelvételeket készít a fájlrendszerről. "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ezek a pillanatfelvételek egy későbbi időpontban visszaállíthatók, hogy a "
|
|
|
|
|
|
|
|
"rendszerben bekövetkezett minden változást vissza lehessen vonni.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"RSYNC módban a pillanatfelvételek készítése rsync és hardlinkek segítségével "
|
|
|
|
|
|
|
|
"történik. A közös fájlok megosztásra kerülnek a pillanatképek között, ami "
|
|
|
|
|
|
|
|
"lemezterületet takarít meg. Minden pillanatfelvétel egy teljes "
|
|
|
|
|
|
|
|
"rendszermentés, amely fájlkezelővel böngészhető.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"BTRFS módban a pillanatfelvételek a BTRFS fájlrendszer beépített funkcióinak "
|
|
|
|
|
|
|
|
"használatával készülnek. A BTRFS pillanatképek csak az Ubuntu-típusú (@ és "
|
|
|
|
|
|
|
|
"@home alkötegekkel rendelkező) alkötegkiosztással rendelkező BTRFS "
|
|
|
|
|
|
|
|
"rendszereken támogatottak."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:432
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NVIDIA® Drivers"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "NVIDIA® illesztőprogramok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:433
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Choose whether to install proprietary NVIDIA drivers for better "
|
|
|
|
|
|
|
|
"compatibility and performance."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Válassza ki, hogy a jobb kompatibilitás és teljesítmény érdekében telepíteni "
|
|
|
|
|
|
|
|
"kívánja-e a védjegyezett NVIDIA illesztőprogramokat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:439
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About Proprietary Drivers"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "A védjegyezett illesztőprogramokról"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:440
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"A proprietary driver has private code that neither Vanilla OS nor Ubuntu "
|
|
|
|
|
|
|
|
"developers can review.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Security and other updates are dependent on the driver vendor."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"A védjegyezett illesztőprogramnak privát kódja van, amelyet sem a Vanilla "
|
|
|
|
|
|
|
|
"OS, sem az Ubuntu fejlesztői nem tudnak áttekinteni.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"A biztonsági és egyéb frissítések az illesztőprogram gyártójától függnek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:460
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open VM Tools"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Open VM Tools"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:461
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Choose whether to install Open VM Tools for the virtual machine."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Válassza ki, hogy telepíteni kívánja-e az Open VM Tools-t a virtuális géphez."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:467
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About Open VM Tools"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Az Open VM Tools-ról"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:468
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install Open VM Tools for seamless integration with Virtual machines."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Telepítse az Open VM Tools-t a virtuális gépekkel való zökkenőmentes "
|
|
|
|
|
|
|
|
"integrációhoz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:482
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restricted Codecs"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Korlátozott kodekek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:483
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Choose whether to install restricted codecs and fonts."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Válassza ki, hogy telepíteni kívánja-e a korlátozott kodekeket és "
|
|
|
|
|
|
|
|
"betűtípusokat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:489
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About Restricted Codecs"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "A korlátozott kodekekről"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:490
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Install drivers, fonts and other essentials from the ubuntu-restricted-"
|
|
|
|
|
|
|
|
"extras and ubuntu-restricted-addons repositories."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Telepítsen illesztőprogramokat, betűtípusokat és egyéb alapvető dolgokat az "
|
|
|
|
|
|
|
|
"ubuntu-restricted-extras és ubuntu-restricted-addons tárolókból."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:504
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Extra Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Extra beállítások"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:505
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"The following are optional settings, leave them as they are if you don't "
|
|
|
|
|
|
|
|
"know what they do."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"A következő beállítások opcionálisak, hagyja őket úgy, ahogy vannak, ha nem "
|
|
|
|
|
|
|
|
"tudja, mit csinálnak."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:509
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apport"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Apport"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipe.json:510
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Apport is a crash reporting system that helps us improve the stability of "
|
|
|
|
|
|
|
|
"the system."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Az Apport egy balesetjelentő rendszer, amely segít nekünk a rendszer "
|
|
|
|
|
|
|
|
"stabilitásának javításában."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
|
|
|
|
#~ msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
|
|
|
|
#~ msgstr "A változtatások beállítása folyamatban van. Kérem, várjon…"
|
|
|
|
#~ msgstr "A változtatások beállítása folyamatban van. Kérem, várjon…"
|
|
|
|