Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings)

Translation: Vanilla OS/first-setup
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/first-setup/pt/
main
Hugo Carvalho 2 years ago committed by Hosted Weblate
parent 70e937c3b1
commit bb2c6a9ecd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n" "Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 20:42+0530\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-27 20:42+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-02 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
"first-setup/pt/>\n" "first-setup/pt/>\n"
@ -53,15 +53,15 @@ msgstr "Escolha um esquema de cores para o seu sistema."
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49 #: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Seguinte"
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6 #: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
msgid "Showing Information" msgid "Showing Information"
msgstr "Mostrando informações" msgstr "A mostrar informação"
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:26 #: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:26
msgid "The changes are being applied. Please Wait…" msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
msgstr "As alterações estão a ser aplicadas. Por favor, aguarde…" msgstr "As alterações estão a ser aplicadas. Aguarde…"
#: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25 #: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25
msgid "Back" msgid "Back"
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Faça as suas escolhas, este assistente cuidará de tudo."
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:12 #: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:12
msgid "All done!" msgid "All done!"
msgstr "Tudo feito!" msgstr "Tudo pronto!"
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13 #: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience." msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience."
msgstr "" msgstr ""
"Reinicie o seu dispositivo para aproveitar a sua experiência com o Vanilla " "Reinicie o seu dispositivo para desfrutar da sua experiência com o Vanilla "
"OS." "OS."
#: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36 #: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36
@ -91,15 +91,15 @@ msgstr "Sim, ativar"
#: vanilla_first_setup/gtk/tour.ui:27 #: vanilla_first_setup/gtk/tour.ui:27
msgid "Read More" msgid "Read More"
msgstr "Ler Mais" msgstr "Saiba mais"
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11 #: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11
msgid "Finalizing" msgid "Finalizing"
msgstr "Finalizando" msgstr "A finalizar"
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12 #: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12
msgid "Your device will be ready soon." msgid "Your device will be ready soon."
msgstr "Seu dispositivo estará pronto em breve." msgstr "O seu dispositivo estará pronto em breve."
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75 #: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
msgid "Please select at least one option." msgid "Please select at least one option."
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Selecione pelo menos uma opção."
#: vanilla_first_setup/views/done.py:37 #: vanilla_first_setup/views/done.py:37
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience." msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
msgstr "Reinicie seu dispositivo para aproveitar sua {} experiência." msgstr "Reinicie o seu dispositivo para desfrutar da sua experiência {}."
#: vanilla_first_setup/views/done.py:55 #: vanilla_first_setup/views/done.py:55
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Algo correu mal"
#: vanilla_first_setup/views/done.py:56 #: vanilla_first_setup/views/done.py:56
msgid "Please contact the distribution developers." msgid "Please contact the distribution developers."
msgstr "Por favor, entre em contacto com os programadores da distribuição." msgstr "Entre em contacto com os programadores da distribuição."
#: vanilla_first_setup/main.py:51 #: vanilla_first_setup/main.py:51
msgid "Run a post script" msgid "Run a post script"
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Executar um post script"
#: vanilla_first_setup/window.py:63 #: vanilla_first_setup/window.py:63
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Feito!" msgstr "Concluído!"
#: vanilla_first_setup/window.py:63 #: vanilla_first_setup/window.py:63
msgid "Your device is ready to use." msgid "Your device is ready to use."
msgstr "Seu dispositivo está pronto para uso." msgstr "O seu dispositivo está pronto a ser utilizado."
#: vanilla_first_setup/window.py:64 #: vanilla_first_setup/window.py:64
msgid "Error!" msgid "Error!"
@ -135,4 +135,4 @@ msgstr "Erro!"
#: vanilla_first_setup/window.py:64 #: vanilla_first_setup/window.py:64
msgid "Something went wrong." msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo deu errado." msgstr "Algo correu mal."

Loading…
Cancel
Save