|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: vanilla-first-setup\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 20:42+0530\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 12:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/vanilla-os/"
|
|
|
|
|
"first-setup/pt/>\n"
|
|
|
|
@ -53,15 +53,15 @@ msgstr "Escolha um esquema de cores para o seu sistema."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/default-theme.ui:49
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
|
msgstr "Seguinte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/dialog.ui:6
|
|
|
|
|
msgid "Showing Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrando informações"
|
|
|
|
|
msgstr "A mostrar informação"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/progress.ui:26
|
|
|
|
|
msgid "The changes are being applied. Please Wait…"
|
|
|
|
|
msgstr "As alterações estão a ser aplicadas. Por favor, aguarde…"
|
|
|
|
|
msgstr "As alterações estão a ser aplicadas. Aguarde…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/window.ui:25
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Faça as suas escolhas, este assistente cuidará de tudo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:12
|
|
|
|
|
msgid "All done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tudo feito!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tudo pronto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/done.ui:13
|
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your Vanilla OS experience."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Reinicie o seu dispositivo para aproveitar a sua experiência com o Vanilla "
|
|
|
|
|
"Reinicie o seu dispositivo para desfrutar da sua experiência com o Vanilla "
|
|
|
|
|
"OS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/layout-yes-no.ui:36
|
|
|
|
@ -91,15 +91,15 @@ msgstr "Sim, ativar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/tour.ui:27
|
|
|
|
|
msgid "Read More"
|
|
|
|
|
msgstr "Ler Mais"
|
|
|
|
|
msgstr "Saiba mais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:11
|
|
|
|
|
msgid "Finalizing"
|
|
|
|
|
msgstr "Finalizando"
|
|
|
|
|
msgstr "A finalizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/gtk/post-script.ui:12
|
|
|
|
|
msgid "Your device will be ready soon."
|
|
|
|
|
msgstr "Seu dispositivo estará pronto em breve."
|
|
|
|
|
msgstr "O seu dispositivo estará pronto em breve."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/layouts/preferences.py:75
|
|
|
|
|
msgid "Please select at least one option."
|
|
|
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Selecione pelo menos uma opção."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Restart your device to enjoy your {} experience."
|
|
|
|
|
msgstr "Reinicie seu dispositivo para aproveitar sua {} experiência."
|
|
|
|
|
msgstr "Reinicie o seu dispositivo para desfrutar da sua experiência {}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:55
|
|
|
|
|
msgid "Something went wrong"
|
|
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Algo correu mal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/views/done.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Please contact the distribution developers."
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor, entre em contacto com os programadores da distribuição."
|
|
|
|
|
msgstr "Entre em contacto com os programadores da distribuição."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/main.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Run a post script"
|
|
|
|
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Executar um post script"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:63
|
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Feito!"
|
|
|
|
|
msgstr "Concluído!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:63
|
|
|
|
|
msgid "Your device is ready to use."
|
|
|
|
|
msgstr "Seu dispositivo está pronto para uso."
|
|
|
|
|
msgstr "O seu dispositivo está pronto a ser utilizado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:64
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
@ -135,4 +135,4 @@ msgstr "Erro!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vanilla_first_setup/window.py:64
|
|
|
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "Algo deu errado."
|
|
|
|
|
msgstr "Algo correu mal."
|
|
|
|
|